Fin septembre de ce mois-ci, il devait partir avec Armelle, une amie parisienne, faire de la marche une semaine en Alsace. En arrêt maladie, il a dû fondre en larmes devant la Caisse Primaire d’Assurance Maladie pour avoir l’autorisation d’enfin se dépayser.

À part me voir la nuit, il ne quittait pas le musée, souvent nourri par sa mère. Avec ses sept cents euros par mois, pour lesquels il se faisait lui-même le bulletin de paye, il avait longtemps payé deux cents euros de loyer à son père pour cette vieille maison énergivore du grand-père, petit homme très talentueux en art mais tout aussi autoritaire et directif.


10 - Jouets divers, XXème S.

Marotte tète porcelaine (manque les yeux, la boite)

Paon mécanique 20 cm. Roues en plastique. Fonctionne.

Petit cochon mécanique Pig. Boîte défraichie. Manque queue.

Pêcheur mécanique à roue dentée. Manque disque et les poissons.

Rouleau à musique à pousser Fischer Price.

Station service 26 x 26 cm. Neuf en boîte.

Un mutchiche début XXe. Etat d'usage. Mécanique à revoir.

Casque Adrian pour enfant.

Serpent mécanique. Sans marque. 41 cm. Non fonctionnant.

Skieur. Jouet mécanique 12 cm. Fonctionne. Etat d'usage.

Poule mécanique en plastique. Sans marque.

Planche d'animaux de la ferme en papier.

Singe acrobate. Fonctionne. Bel état.

Petite pompe à essence mécanique. Etat d'usage. Non fonctionnant.

Sabre d'enfant pour panoplie.

lithographié

Tirelire en tôle lithographiée et peinte 10 x 7,5 cm. Etat d'usage.

Un hochet lithographié diamètre 9cm et hauteur 12cm. Bon état.

Sujet lithographié articulé mécanique l'homme qui éternue.

Seau d'enfant lithographié diamètre 20cm. Bon état d'usage.


 

At the end of that September, he left with Armelle, a Parisian friend, to go for holidays in Alsace. In bad health, he’d had to burst into tears at the Health Insurance Office (CPAM) to obtain authorization for some paid leave out of town.

 

    Except when he visited me at night, he never left the Museum and was often fed by his mother. His pay was 700 Euros a month, for which he filled out the forms himself, and he paid 200 Euros of rent to his father for the old, energy-guzzling house of his grandfather, a short man who’d been a talented artist but also bossy and authoritarian.

 

 

A finales de septiembre, tuvo que ir con Armelle, una amiga parisina, para pasear durante una semana en Alsacia. Estando de baja por enfermedad, tuvo que romper a llorar frente al Fondo de Seguro de Salud Primario para tener permiso de finalmente poder marcharse.

Además de verme de noche, no abandonó el museo, a menudo alimentado por su madre. Con sus setecientos euros al mes, por los que se hizo el mismo su boletín de pago, había dado durante mucho tiempo doscientos euros a su padre por esta antigua casa del abuelo, con gran consumo de energía, y el abuelo un hombrecillo muy talentoso en arte, pero igualmente autoritário y directivo.

L'ivrogne

Un ivrogne bien imbibé Monte dans un bus, s'installe et se met à crier :

 -"Tous les types qui sont derrière sont Des pédés, ceux qui sont à côté, Des

Cocus et ceux qui sont devant sont Des mange-merde !

"Le chauffeur, entendant ça, indigné, freine brusquement, et tous les passagers sont déséquilibrés.

Il arrête Le bus, attrape l'ivrogne par la chemise et lui demande d'un ton menaçant :- "Répète un peu... C'est qui les pédérastes, les cocus et les mange-merde ?

" L'ivrogne répond :

-" Qu'est-ce que j'en sais moi maintenant... Avec ton freinage à la con, tu les as tous mélangés !"